Descriptif rapide: Dans le cadre de la spécialité LLCER et de la préparation au Grand Oral, une classe de Terminale du lycée Germaine Tillion s’est lancée dans un projet de grande ampleur avec l’auteur et traductrice Clémentine Beauvais en vue de produire notamment une émission de podcast. L’article ci-dessous détaille la mise en œuvre de ce projet original, authentique et riche en idées proposé par Mme Kawka et Mme Romain, professeurs d’anglais.
Activités langagières travaillées: Expression Oral en continu / Expression Oral en interaction
Niveau CECR ou classe: Terminale Spécialité LLCER
Thématique:
- art et pouvoir à travers l’axe : art et contestation
- expression et construction de soi à travers l’axe : l’expression des émotions
Ressource utilisée:
- Poème : The Poet X, by Elizabeth Acevedo
- Vidéo biographie à partir du site de l’autrice.
- Interview de Elizabeth Acevedo
Media utilisé: enregistreur mobile (téléphone ou tablette) du BTS audiovisuel
Objectif pragmatique visé:
- Préparation au Grand Oral et au DPE
- travail sur les compétences oratoires : placer sa voix, utiliser les variations de sa voix,
- faire une recherche documentaire efficace avec les ressources du CDI
- travail sur le 3e temps du Grand oral: le projet personnel d’orientation à travers une interview d’écrivaine et traductrice professionnelle
- Préparation à l’épreuve écrite et plus particulièrement à l’exercice de traduction.
Tâche intermédiaire : Activité de cercles de lecture poétique: chaque groupe analyse un poème et le présente à la classe.
Projet final: Interview en direct sur TILLION Radio de Clémentine Beauvais le 21 mars 2022 – son œuvre, son parcours ( Grand oral – travail sur les compétences oratoires faisant suite à la demie journée établissement)
Détail de la mise en œuvre des activités prévue
En terminale, le travail a été mené sur toute l’année scolaire en petites focales:
- en septembre: travail sur une vidéo de Clémentine Beauvais où elle parle de son métier
Step 1: fiche de préparation
- en décembre, ateliers ” cercle de lecture poétique” à partir d’œuvres traduites par Clémentine en décembre
Step 2: fiche de préparation
Step 3: fiche de préparation
- en mars, préparation intensive de l’émission en groupes en amont de l’émission.
Pour la préparation de l’émission: les élèves ont élaboré les chroniques en groupe et ceux qui ont rédigé des poèmes en anglais ont reçu l’aide de l’assistant pour la prosodie.
Enregistrement de l’émission de webradio
Programme du jour:
Matin:
– Accueil de Clémentine Beauvais avec des questions libres des élèves sur son parcours, son métier, ses rencontres.
– Enregistrement de l’émission dans le studio du BTS audiovisuel du lycée TILLION ( les étudiants BTS étaient aux manettes techniques). Seuls les élèves animant une chronique étaient présents dans le studio.
Conducteur d’émission
Les autres écoutaient l’émission au CDI avec une fiche d’écoute.
Annexe: trame d’écoute
Après midi:
– ateliers de traduction avec l’autrice: présentation des rouages de l’exercice de traduction avec quelques ficelles de traduction. Par exemple, ils ont travaillé ensemble sur la compensation quand on cherche à traduire de la poésie ou de l’humour. Il s’agissait d’une sensibilisation ludique à partir de textes sur lesquels Clémentine Beauvais a travaillé auparavant.
L’enregistrement de l’émission a été publié en ligne sur le site de l’établissement: https://www.radio.btsaudiovisuel.com/podcasts-2022/